Cáspita!

¡Cáspita!

GALAECIA

PRIMERA PERSONA DEL PLURAL
Manuel habla do “pobo galego”, es algo que mi mente no alcanza a concebir. En todo momento, sin pensarlo, cuando escribía Galaecia, yo hablaba de “el gallego” o “los gallegos”, pero nunca escribí el “pueblo gallego”. Y esto me pasa porque no creo que sea posible articular un nosotros. Existen, según nos enseña la gramática, tres personas, y sus plurales. Yo, la conciencia propia, el individuo que habla; , el otro, con el que hablas; y Él, otro algo más lejano, del que y Yo hablamos. Hasta aquí todo es correcto. Entonces aparecen los plurales. Vosotros, cuando hay dos o más con los que hablamos; y Ellos, varios a los que nos referimos. Pero el problema comienza con el Nosotros. Cómo me quieren hacer creer que puede existir un plural de la primera persona?. ¿Cómo es posible que Nosotros se refiera a un conjunto de yos? No es viable que se multiplique el Yo, es una entidad única, con la que no se puede formar un plural. No hay muchos yos. Sólo en la esquizofrenia se concibe un conjunto de yos en una sola mente escindida. Y en la aristocracia, que al hablar se referian a sí mismos en plural, utilizando un Yo mayestático, quizás porque entendían el Yo como un conjunto de personalidades matizadas, en una esquizofrenia bien digerida. Eskorbuto, que entendió esto perfectamente, cantaba: "Cuando hablo de tú, soy yo. Cuando él no está, estoy yo. Él tú y yo, somos nosotros, eskizofrenia".
.

Solamente podríamos hablar de un nosotros formal, para poder entendernos, únicamente gramatical; digamos, un nosotros diacrítico.
Los nacionalismos imaginan un Nosotros, “o pobo”, pero eso es una fantasía, un recurso engañoso, una extensión tecnológica de la personalidad, como diría MacLuhan. No existe un Nosotros porque el Yo es sólo uno y no se puede pluralizar. Como digo siempre, sólo hay excepciones que se multiplican, no hay dos cosas iguales. No hay norma: hay diferencia, y el Nosotros plantea una uniformidad imposible, algo en lo que no creo. Más ´patafísica y menos Castelao. (Nunca sospeché que diría una frase semejante). ¿Estaría Castelao pensando en esto, pero en sentido contrario, cuando fundó la generación Nós?. ¿Querría hacer patria a base de encumbrar una gramática ficticia?.
Algo de esto hablaba en la Carta a Carlo, allí explicaba que el miedo a estar solos nos hace unirnos a un nosotros –algo que ni Buda, después de eliminar todos sus deseos, pudo evitar– nos lleva a adscribirnos a un partido, a una tribu, a un equipo de fútbol, al nacionalismo... Pero, al hacerlo, tenemos que sacrificar una parte de nuestra personalidad. Cuando uno decide ser uno mismo, y crear su propia nación fundacional –el territorio estricto de mis pisadas– corre algún riesgo, un peligro infinito a veces, pero también puede contemplar nuevas auroras boreales.


Recuerdo que un día me encontré en un bar con un tipo que decía, henchido de razón: “¿O exército? O exército ten que ser do pobo. EXÉRCITO DO POBO”. Yo me acerqué y le pregunto: Y tú, ¿de que pueblo eres?.






GLI ALTRI NON SIAMO NOI
Noa, que ha leído La Primera Persona del Plural, me ha escrito este mensaje esclareciendo la cuestión:


Tengo un día para huir de las palabras, pero en fin... He leído lo último de tu blog, me ha gustado mucho más que el anterior... Si es que cuando te pones etimológico... Yo estoy de acuerdo y no. Nosotros es una de las palabras que creo más bonitas, tiene algo de mágico, de inexplicable, por eso, entrar en el intríngulis de su significado así, sin paracaídas, no sé yo, la cosa se me complica...Nosotros también implica un otros, tanto como vosotros, imagino que eso justifica aquello que a ti te cuesta conectar... No como una pluralidad de "yos", algo que como bien dices entrañaría cierto grado de locura, o quizá varios a la vez, sino como un conjunto que implica al yo junto con otros, de no existir sería imposible la amistad entre otras muchas cosas... Así que yo veo su existencia del todo justificada y nada arbitraria...
También me has traído a la cabeza una canción Gli altri siamo Noi, (Los otros somos nosotros) de una cinta que mi padrino me regaló. Es curioso que en italiano no implica ese "otros" directamente, tampoco en la abreviatura del gallego, sin embargo sí cuando se escribe completo y también en catalán Nosaltres...
Hablando de lenguas latinas, porque los anglosajones con we y germanos, con wir, pues ve tú a saber lo que querrán decir..* Un beso*


Yo añado:

Me parece muy interesante lo que dices. El hecho de que analice esta palabra no quiere decir que me parezca fea, precisamente es el misterio que plantea, por ser una palabra que puede englobar a uno en un conjunto con los demás, lo que la hace peculiar y controvertida. De todas maneras, de lo que estoy en contra es de definirla como el plural de la primera persona, eso es un error. Tú aclaración viene a resolverlo todo. Nosotros es una palabra compuesta formada de un yo = NOS, que se une a los demás = OTROS, constituyendo un NOS-OTROS. Es la unión de un pronombre personal, NOS, con OTROS, que no sé lo que es, a mí más bien me parece un pronombre demostrativo como Estos, Estas. Entonces, para zanjar el tema, podríamos concluir: Nosotros es una palabra compuesta de un pronombre personal junto con otro demostrativo plural. (Claro, esto si olvidamos que Nos también es plural, ese plural que a mi no me convence, que yo no concibo. Sería más acertado decir: YOSOTROS, no, es el mismo error, lo correcto sería: YOTROS)
También podríamos formar otro tipo de pronombre compuesto, como Nosotros, pero con Estos y Estas. Si quisiésemos decir Yo y Estas en una palabra –ya que Nosotros no nos sirve para diferenciar los géneros, no nos dice el sexo de con quien estamos– diríamos: NOSESTAS. Yo y Estos: NOSESTOS. ¿Quiénes venís a la fiesta? Nosestas. ¿Y al final quiénes se fueron a la cama? Nosellas. Yo con ellas.
Esto de que Nosotros no puede ser un pronombre personal, plural de la primera persona, lo había pensado hace bastante tiempo. Ahora las últimas teorías gramaticales ya no incluyen Tú y Yo como pronombres en los libros de texto, por lo menos por lo que he leído –para mi sorpresa– en uno que tengo en casa. No me convence lo que argumentan para excluirlos como pronombres, me resulta más evidente el caso de la primera del plural. Parece que alguien anduvo rondando el misterio, pero se confundió de persona. El D.R.A.E. sigue definiendo Nosotros como la primera persona del plural, y también añaden esta acepción: “Por ficción, que el uso autoriza, algunos escritores se aplican el plural, diciendo Nosotros, en vez de yo”. Miraré varias gramáticas para saber como lo definen. Casualmente esta semana ha salido una nueva gramática, habrá que consultarla, a ver si se han dado cuenta de una vez. (Es que me creo muy listo).





EN DEFENSA DA LINGUA
No soy yo el que no está a favor del gallego, la verdad; son ellos mismos los que juegan en su contra. Sino cómo es posible que leyera en el periódico* que se ha celebrado un concierto en Defensa da Lingua, y que los grupos que tocaban fuesen: Trapallada y Fracasados de antemano. Parece un chiste, sin tener en cuenta que ni ellos mismos utilizan el gallego para poner el nombre al grupo.




*La Opinión (16 de maio del MMX)

No hay comentarios:

Mi Bici

Mi Bici
Bicicleta anarco-fascista, estupendo aparato para pensar.
Dirección de correo: LVX@latinmail.com
LVX.anarcofascista@gmail.com